樋口了一さんの【手紙】はもちろん有名で
ずっと前に知ってはいた。
元の歌詞はポルトガル語で作者は不詳。
日本語で訳詞と曲を付けたものと聞いていた。
だけどその意味を本当に理解するようになったのは
パパちゃんの癌が再発してからだった。
【手紙~親愛なる子どもたちへ~】
年老いた私が ある日 今までの私と 違っていたとしても
どうかそのままの 私のことを 理解して欲しい
私が服の上に 食べ物をこぼしても 靴ひもを結び忘れても
あなたに色んなことを 教えたように 見守って欲しい
あなたと話す時 同じ話を何度も何度も 繰り返しても
その結末を どうかさえぎらずに うなずいて欲しい
あなたにせかまれて 繰り返し読んだ絵本の あたたかな結末は
いつも同じでも 私の心を 平和にしてくれた
悲しいことではないんだ 消えて去って行くように 見える私の心へと
励ましの まなざしを 向けてほしい
楽しいひと時に 私が思わず下着を濡らしてしまったり
お風呂に入るのを いやがることきには 思い出して欲しい
あなたを追い回し 何度も着替えさせたり 様々な理由をつけて
いやがるあなたと お風呂に入った 懐かしい日のことを
悲しいことではないんだ 旅立ちの前の準備をしている私に
祝福の祈りを捧げて欲しい
いずれ歯も弱り 飲み込むことさえ 出来なくなるかも知れない
足も衰えて 立ち上がる事すら 出来なくなったなら
あなたが か弱い足で 立ち上がろうと 私に助けを求めたように
よろめく私に どうかあなたの 手を握らせて欲しい
私の姿を見て 悲しんだり 自分が無力だと 思わないで欲しい
あなたを抱きしめる力が ないのを知るのは つらい事だけど
私を理解して支えてくれる心だけを 持っていて欲しい
きっとそれだけで それだけで 私には勇気が わいてくるのです
あなたの人生の始まりに 私がしっかりと 付き添ったように
私の人生の終わりに 少しだけ付き添って欲しい
あなたが生まれてくれたことで 私が受けた多くの喜びと
あなたに対する変らぬ愛を 持って笑顔で答えたい
私の子供たちへ
愛する子供たちへ
作詞:不詳
訳詞:角智織
作曲/日本語補詩:樋口了一
引用「手紙~親愛なる子どもたちへ~」より
パパちゃんに胃癌が見つかった時に
たまたま出てきたこの歌詞を
プリントアウトしてしまっておいた。
出来ないことが少しづつ増えてきた時
見返しては自分を戒めるようにしていた。
人間は最後、子どもに返るとは聞くけれど
実感として分かっていくのは
思っていた以上に苦しいものだった。
緩和ケアに移ってからは
歌詞を見ることも
できなかった